青岛德语培训学校专家谈有趣的德国地名
今天,青岛德语培训学校赛思专家为大家介绍德国的地名,你会发现这其中也存在不少有趣的现象。
关于“彼得堡”这个地名,青岛德语培训学校赛思专家特别指出,这个“堡”字不念“bao”,而念“pu”。这个“堡”源出“burg”,念“pu”确实近一些。而且Burg就是城堡的意思,这个地名词倒是译得挺贴切。波恩附近有一座山,山上有个国宾馆。前年,阿富汗大会在这里召开,一时名闻天下。这座山叫Petersberg,译成彼得堡?那可就错到俄国去了,那是Petersburg。一字之差,而且,“山”不是“堡”。译成彼得山?骗骗中国人可以,再让人译回来可就增加难度了。现在大多都延用了“彼得斯贝格”。
青岛德语培训学校赛思专家提示象海德堡这样的地名,现在已经人尽皆知,你再译成海德贝格,就没人懂了。但彼得斯贝格,却不能再译成“彼得堡”了。弗莱贝格也不能再译成弗莱堡。理由同上。
那实际上是不同的地名。把它们区分开来,在情在理。可德国还有很多相同的地名呢。青岛德语培训学校赛思专家介绍说最著名的是法兰克福,西部的国际大机场那儿有一个,东部靠近波兰还有一个。幸亏西部那个名气更大一些。你如果从中国坐飞机到法兰克福,你这么说,没人会把你送到东部的法兰克福去。但如果你在柏林坐火车,那可就容易东辕西辙了。所以德国人把一个称为美茵河畔的法兰克福(西边那个),一个称为奥德河畔的法兰克福(东边那个)。
青岛德语培训学校赛思专家提醒德国同名同姓的地名多得很。比如很多城市叫“新城”(Neustadt)。你如果不说明在哪条河畔或哪个地区,那可是怎么也找不到的,火车站都没法卖票给你。科隆附近有个城市叫布吕尔(Bruehl),那里有个大型迪斯尼,有个漂亮的宫殿。然而,德国网球明星格拉芙是布吕尔人,你到那里去找却是找不到的。这个同名同姓的布吕尔在南边巴符州呢。
鲁尔区有个著名的大城市叫艾森(Essen),可是再往北走个200公里,有个小城市也叫艾森,一模一样。青岛德语培训学校赛思专家提示如果你路过那里可不要以为这是条通往鲁尔区大艾森的近路哦。柏林市里,据说叫柏林路(Berliner Strasse)的就有16条,你必须要知道邮政编码,否则出租车司机根本不知道该把你送到哪里去。
来源:青岛赛思外语学校http://www.younger365.com/