各地分校: 青岛总校 哈尔滨 济南 烟台 潍坊 武汉 威海
English | 한국어 | 日本语 | Deutsch | Franch
奥帆赛志愿者领导小组指定外语培训学校 全国连锁 全国十佳 多语种 多体系
关于赛思 课程设置 金牌教师 在线试听 赛思生活 语言培训 校区导航 招贤纳士 留言 博客 在线报名 付款方式 暑假精品课程 全日制课程 一对一精品课程 团训 雅思托福学校 阿里郎韩语学校 少儿活动中心 扬格在线教育 赛思之星 A-level培训 扬格考试网
英语、法语和德语等,有日语里所没有的东西──这就是大文字和小文字的区分。刚刚学习外文的人多少有些不习惯,练得多了就会发现,有了它,读与写都方便得多。青岛日语培训学校专家指出光是大文字或光是小文字,读起来可真吃力。而两者交替使用,文章就有了节奏。
大文字和小文字在日语里不存在。这并不是说日语里没有难读的单词,而是因为日语有汉字混在其中,所以假名没必要用大、小文字来区分。
的确,全部由假名组成的文章,简直让人无法卒读。比如“わたしはくうこうへおきゃくをむかえにいきました”,全是假名,令人费解。
但是,在这些假名中掺入汉字以后,“私は空港へお客を迎えに行きました(我到机场去迎接客人了)”,就一目了然。
汉字的好处在于简明易懂,所以日文报刊的标题目录等多使用汉字,像“内阁总辞职”和“景气减速”等等。
青岛日语培训学校专家提醒光是汉字的文章,让日本人读起来也十分吃力,所以相应地在汉字中间加入假名,日文就容易朗朗上口。